
„Eine liebevoll gemachte CD über die schönsten Tage im Jahr -. witzig und mit Liebe zum Detail. Musik, die groovt und dabei charmant handgemacht klingt, ohne auf die Nerven zu gehen.“ (NDR Mikado)„Mit sattem Sound singen, tirilieren und shuffeln sich Hörr und Roberts emotional, aber ohne Kitsch, dafür mit Witz durch die Natur- und Kinderidylle Stevensons. In jedem der Songs - sowohl was Komposition wie Arrangement angeht - wird die Lust der Musiker an diesem Projekt spürbar. auf Augenhöhe mit den jungen Zuhörern!“ (Hildesheimer Allgemeine Zeitung)"Beschwingt und erfrischend spielen und singen die Mitglieder des Kindertheaters Manuela Hörr und Mark Roberts unterstützt von akustischer Gitarre, Akkordeon und weiteren Instrumenten diese Sammlung in ansprechender Form. Alle Texte sind im Booklet nachzulesen, das dem Digipack beiliegt. (8 von 10 Punkten, Der Hörspiegel)
Kirschbaumtage - Cherry Tree Days
Kinderlieder nach Gedichten von Robert Louis Stevenson
Manuela Hörr und Mark Roberts vom R. A. M. Kindertheater haben einen Schatz gehoben: der weltberühmte Robert Louis Stevenson ('Die Schatzinsel', 'Dr. Jekyll and Mr. Hyde') hat ebenso berühmte Gedichte für Kinder und Erwachsene hinterlassen. Diese haben die beiden Musiker gekonnt übersetzt und hinreißend vertont. Stevensons Gedichte verbinden Generationen: Im englischsprachigen Raum sind sie nach wie vor bekannt und beliebt, nicht zuletzt weil in ein und demselben Text Beobachtungen eines Kindes mit dem Blick des Erwachsenen auf seine eigene Kindheit verschmelzen
im Booklet der schön aufgemachten CD schreiben sie: "Kirschbaumtage kennt jedes Kind, auch wenn du nicht so gern auf Bäume kletterst. Oder deine Kinderzeit schon eine Weile her ist.
Es sind die Tage, an denen du einen Käfer auf seinem Weg durch den Garten begleitest. Oder an denen du Stöcke ins Wasser wirfst und dir wünschst, es wären große Schiffe. Oder dir aus Sand oder Erde eine eigene Welt schaufelst. Es sind die Tage, an denen du von Luft und Licht leben kannst und es immer zu früh Abendbrot gibt.
Solche Tage hat vor über 100 Jahren auch ein Junge aus Schottland erlebt. Er hieß Robert Louis Stevenson. Er ist später ganz berühmt geworden. Du kennst vielleicht sein Kinderbuch 'Die Schatzinsel' oder 'Dr. Jekyll and Mr. Hyde'.
Als Kind wurde er mit Spitznamen 'Smout' genannt. Das ist schottisch und heißt so viel wie 'kleiner Lachs'. Smout war oft krank und hatte Husten und um den zu heilen, spielte er im Frühling und Sommer viel an der frischen Luft. Seiner Babysitterin Cunny, die immer für ihn da war, hat er als Erwachsener das Gedichtbuch 'A child's garden of verses' über die Zeit als Kind geschrieben. Die englischen Texte, die du auf der CD findest, sind genau diese Gedichte. Damit du sie besser verstehst, haben wir sie für dich ins Deutsche übertragen. Achtung: Es sind oft keine wörtlichen Übersetzungen. Mal sehen, ob du herausfindest, wo wir was verändert haben. Und wir haben sie in Lieder verwandelt. Du hörst sie mal auf deutsch, mal auf englisch, mal zweisprachig."
im Booklet der schön aufgemachten CD schreiben sie: "Kirschbaumtage kennt jedes Kind, auch wenn du nicht so gern auf Bäume kletterst. Oder deine Kinderzeit schon eine Weile her ist.
Es sind die Tage, an denen du einen Käfer auf seinem Weg durch den Garten begleitest. Oder an denen du Stöcke ins Wasser wirfst und dir wünschst, es wären große Schiffe. Oder dir aus Sand oder Erde eine eigene Welt schaufelst. Es sind die Tage, an denen du von Luft und Licht leben kannst und es immer zu früh Abendbrot gibt.
Solche Tage hat vor über 100 Jahren auch ein Junge aus Schottland erlebt. Er hieß Robert Louis Stevenson. Er ist später ganz berühmt geworden. Du kennst vielleicht sein Kinderbuch 'Die Schatzinsel' oder 'Dr. Jekyll and Mr. Hyde'.
Als Kind wurde er mit Spitznamen 'Smout' genannt. Das ist schottisch und heißt so viel wie 'kleiner Lachs'. Smout war oft krank und hatte Husten und um den zu heilen, spielte er im Frühling und Sommer viel an der frischen Luft. Seiner Babysitterin Cunny, die immer für ihn da war, hat er als Erwachsener das Gedichtbuch 'A child's garden of verses' über die Zeit als Kind geschrieben. Die englischen Texte, die du auf der CD findest, sind genau diese Gedichte. Damit du sie besser verstehst, haben wir sie für dich ins Deutsche übertragen. Achtung: Es sind oft keine wörtlichen Übersetzungen. Mal sehen, ob du herausfindest, wo wir was verändert haben. Und wir haben sie in Lieder verwandelt. Du hörst sie mal auf deutsch, mal auf englisch, mal zweisprachig."