Prosa von James Joyce | ISBN 9783518421604

Prosa

von James Joyce, übersetzt von Wolfgang Hildesheimer, Klaus Reichert, Hans Wollschläger und Dieter E. Zimmer
Mitwirkende
Autor / AutorinJames Joyce
Übersetzt vonWolfgang Hildesheimer
Übersetzt vonKlaus Reichert
Übersetzt vonHans Wollschläger
Übersetzt vonDieter E. Zimmer
Buchcover Prosa | James Joyce | EAN 9783518421604 | ISBN 3-518-42160-3 | ISBN 978-3-518-42160-4

Prosa

von James Joyce, übersetzt von Wolfgang Hildesheimer, Klaus Reichert, Hans Wollschläger und Dieter E. Zimmer
Mitwirkende
Autor / AutorinJames Joyce
Übersetzt vonWolfgang Hildesheimer
Übersetzt vonKlaus Reichert
Übersetzt vonHans Wollschläger
Übersetzt vonDieter E. Zimmer
James Joyces' lebenslanges »work in progress« läßt sich zum ersten Mal in einem einzigen Band verfolgen und überblicken – von den realistischen Erzählungen (Dubliner, 1914) über den Jugendroman Ein Porträt des Künstlers als junger Mann (1916) bis zu dem Buch über den »Welt-Alltag der Epoche«, das ihn berühmt machte (Ulysses, 1922), und dem unübersetzbaren Sprachwerk Finnegans Wake (1939), das hier mit zwei Übertragungen des »Anna Livia Plurabelle«-Kapitels vertreten ist. »Die Funktion der Literatur«, schrieb der Joyce-Biograph Richard Ellmann, »wie sie Joyce und sein Held Stephen Dedalus mit ungewohnter Inbrunst definieren, ist die immerwährende Bejahung des menschlichen Geistes, im Leiden und im Übermut. Wir können, was er ›Lachtränen‹ nannte, vergießen, wo uns seine Schriften mit diesem Schauspiel konfrontieren.« Dieser Band bietet im Vergleich zu den Einzelbänden eine Preisersparnis von 52%.