In der Sommerfrische von Anton P Tschechow | Erzählungen 1880-1887 | ISBN 9783538059283

In der Sommerfrische

Erzählungen 1880-1887

von Anton P Tschechow, herausgegeben von Gerhard Bauer, aus dem Russischen übersetzt von Vera Bischitzky und weiteren
Mitwirkende
Autor / AutorinAnton P Tschechow
Übersetzt vonVera Bischitzky
Übersetzt vonKay Borowsky
Übersetzt vonBarbara Conrad
Übersetzt vonUlrike Lange
Übersetzt vonBarbara Schaefer
Übersetzt vonDorethea Trottenberg
Übersetzt vonMarianne Wiebe
Herausgegeben vonGerhard Bauer
Nachwort vonGerhard Bauer
Buchcover In der Sommerfrische | Anton P Tschechow | EAN 9783538059283 | ISBN 3-538-05928-4 | ISBN 978-3-538-05928-3

In der Sommerfrische

Erzählungen 1880-1887

von Anton P Tschechow, herausgegeben von Gerhard Bauer, aus dem Russischen übersetzt von Vera Bischitzky und weiteren
Mitwirkende
Autor / AutorinAnton P Tschechow
Übersetzt vonVera Bischitzky
Übersetzt vonKay Borowsky
Übersetzt vonBarbara Conrad
Übersetzt vonUlrike Lange
Übersetzt vonBarbara Schaefer
Übersetzt vonDorethea Trottenberg
Übersetzt vonMarianne Wiebe
Herausgegeben vonGerhard Bauer
Nachwort vonGerhard Bauer
Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor.
In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs.
Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt.