Die Stille um Maja Abramowna von Margarita Chemlin | Roman | ISBN 9783633542574

Die Stille um Maja Abramowna

Roman

von Margarita Chemlin, übersetzt von Olga Radetzkaja
Buchcover Die Stille um Maja Abramowna | Margarita Chemlin | EAN 9783633542574 | ISBN 3-633-54257-4 | ISBN 978-3-633-54257-4

dradio.de: Der ganz besondere Reiz, ja das Einzigartige, an diesem Buch ist die Art und Weise des literarischen Verfahrens, mit dem die Autorin diesen Familienroman gestaltet hat. Maja Abramowa selbst nämlich ist die Ich-Erzählerin, die in einer Art monologischer Beichte von ihrem ununterbrochenen Kampf um materiellen Aufstieg und ein besseres Leben erzählt.

Nürnberger Zeitung: Margarita Chemlin lässt ihre Heldin sich selbst und die Menschen, die ihr auf ihrem Lebensweg begegnen, fast emotionslos, nüchtern beobachten und gibt ihr eine herbe, verkürzte Sprache. Der Leser wird zum Zuhörer. Es ist, als ob man beim Lesen gleichzeitig die Stimme der Erzählerin hört. Eine brüchige, aber warme Stimme, voller Sehnsucht nach Leben.

Die Stille um Maja Abramowna

Roman

von Margarita Chemlin, übersetzt von Olga Radetzkaja
Die schöne Maja Abramowna aus dem ukrainischen Städtchen Ostjor hat Krieg und Holocaust überlebt und »mehr gesehen, als gut tut«. Mit ihrer Mutter zieht sie nach Kiew, arbeitet in einer Sparkasse und macht im Abendstudium eine Ausbildung zur Mathematiklehrerin. Als sie sich verliebt, lernt sie schockartig, dass sie ihre jüdische Identität nicht ablegen kann − und zu äußerster Vorsicht gezwungen ist. Sie verbietet ihrem Sohn, Großmutters Sprache, Jiddisch, zu sprechen. Stalins Sowjetunion hat zwar den Faschismus besiegt; doch sicher fühlen können sie sich hier nicht. Weiterleben um den Preis des Schweigens − diese Erfahrung prägt die verstörende Gefühlswelt und die brüchige Sprache, die Margarita Chemlin ihrer Heldin leiht. Banalität und tiefe Wahrheit, groteske Komik und namenloser Schrecken stehen hart nebeneinander. Eine der großen, noch »unerzählten« Geschichten in der europäischen Literatur.