×
Polly gida la tatta
von Astrid Lindgren, illustriert von Vera Eggermann, aus dem Deutschen übersetzt von Manfred GrossPolly aveva ils egls ils pli brins ed ils pli alleghers e las vistas las pli rosas ch’in uffant ha mai gì. Ed alura pareva ella – tge duai jau dir? –, ella pareva uschè patenta. Perquai ha la tatta era gì l’idea da la numnar «Polly patenta». In’istorgia da Nadal dad Astrid Lindgren.