Mona Lisa in Bangoulap von Arno Bertina | Die Fabel vom Weltmuseum | ISBN 9783957573704

Mona Lisa in Bangoulap

Die Fabel vom Weltmuseum

von Arno Bertina, aus dem Französischen übersetzt von Bénédicte Savoy
Mitwirkende
Autor / AutorinArno Bertina
Übersetzt vonBénédicte Savoy
Nachwort vonBénédicte Savoy
Buchcover Mona Lisa in Bangoulap | Arno Bertina | EAN 9783957573704 | ISBN 3-95757-370-X | ISBN 978-3-95757-370-4
Leseprobe

Mona Lisa in Bangoulap

Die Fabel vom Weltmuseum

von Arno Bertina, aus dem Französischen übersetzt von Bénédicte Savoy
Mitwirkende
Autor / AutorinArno Bertina
Übersetzt vonBénédicte Savoy
Nachwort vonBénédicte Savoy
Was wäre, wenn bei der französischen Kulturverwaltung eines Tages ein Brief aus Kamerun einträfe, in dem die Kameruner freien Eintritt für das Pariser Museum für außereuropäische Kunst fordern, weil sie sich weigern, Geld für die Betrachtung der Kunstwerke ihrer eigenen Vorfahren auszugeben? Und was wäre, wenn die Kulturfunktionäre angesichts der erregten Debatten um Kunstraub und Restitution einwilligten? In Arno Bertinas schelmischer Fabel wird Europa wieder von seiner Kolonial- und Eroberungsgeschichte eingeholt, und es entspinnt sich eine Kaskade wechselseitiger Forderungen, an deren Ende die Frage steht, ob die Mona Lisa eher ›zurück‹ nach Italien gehört oder doch eher nach Afrika ausgeliehen werden sollte. Ausgehend von Bertinas provokanten Fragen beschäftigt sich die Kunsthistorikerin Bénédicte Savoy in einem anschließenden Essay mit der derzeit hochaktuellen Diskussion um Sammlungsgeschichten und Museumsarbeit in der postkolonialen Weltgesellschaft. Durch die Debatten um das Humboldt-Forum in Berlin werden Fragen aufgeworfen, in denen es nicht nur um Eigentum und Restitution geht, sondern auch um die Legitimität von Grenzen und Zutrittsbeschränkungen.