Die Alice-Romane von Lewis Carroll | Alices Abenteuer im Wunderland /Durch den Spiegel und was Alice dort fand | ISBN 9783150597460

Die Alice-Romane

Alices Abenteuer im Wunderland /Durch den Spiegel und was Alice dort fand

von Lewis Carroll, illustriert von John Tenniel, übersetzt von Günther Flemming
Buchcover Die Alice-Romane | Lewis Carroll | EAN 9783150597460 | ISBN 3-15-059746-3 | ISBN 978-3-15-059746-0
In einem hübschen hellblauen Leinenband mit rosa Umschlag sind die Reclam-Ausgaben „Alices Abenteuer im Wunderland“ und „Durch den Spiegel und was Alice dort fand“ jetzt zu einem Band zusammengefasst, (.) der in ausführlichen Anmerkungen überall dort den Blick aufs Original öffnet, wo das Spiel mit dem Nonsens und der Sprachwitz sich nicht oder nur verändert ins Deutsche übertragen ließen. Ein Buch zum Gernhaben. Neue Luzerner ZeitungMit dem Namen Lewis Carroll verbinden sich unvergessliche Leseerlebnisse, denen sich kein Kind verschließen kann. Bei Reclam ist eine von John Tenniel herzig illustrierte Ausgabe erschienen. Diese Striche ergänzen den Text auf wundersame Weise, indem sie schier selbst zu erzählen beginnen. Aus diesem Buch vorzulesen und die Bilder mit einzubeziehen, das bereitet jeder Oma Lust und Vergnügen, zumal sich die Übersetzung Günther Flemmings um eine wohltuend saubere, kindgemäße Sprache bemüht. Auch wer mehr über die ebenso spannenden wie lustigen Begebenheiten wissen möchte, wird mit diesem Band zufrieden gestellt. 30 Seiten Anmerkungen nehmen Bezug auf dunkle, doppelsinnige Redewendungen. Der Autor wird mit Leben und Werk vorgestellt. Und in einem Nachwort erfährt der Leser etwas über Alice und das Rätsel der Sphinx. Kurz: das ist eine freudige Wiederbegegnung mit Alice. Lausitzer Rundschau

Die Alice-Romane

Alices Abenteuer im Wunderland /Durch den Spiegel und was Alice dort fand

von Lewis Carroll, illustriert von John Tenniel, übersetzt von Günther Flemming
Dass der Oxforder Mathematikprofessor in seine „Alice“-Romane viel hineingeheimnisst hat, ist bekannt. Deshalb bietet diese Ausgabe des englischen Kinderbuchklassikers nicht nur eine vorzügliche neue Übersetzung, sondern in Anmerkungen und Nachwort auch umfangreiches Material für ein besseres Verständnis von Carrolls vorgeblichem Nonsense.