Proper names in professional translation / Eigennamen in der Fachübersetzung von Piotr Sulikowski | Names of Polish academic institutions in English and German. A glossary with guidelines / Namen der akademischen Institutionen Polens im Englischen und im Deutschen. Ein Glossar mit Leitlinien | ISBN 9783339102980

Proper names in professional translation / Eigennamen in der Fachübersetzung

Names of Polish academic institutions in English and German. A glossary with guidelines / Namen der akademischen Institutionen Polens im Englischen und im Deutschen. Ein Glossar mit Leitlinien

von Piotr Sulikowski und Alina Szwajczuk
Mitwirkende
Autor / AutorinPiotr Sulikowski
Autor / AutorinAlina Szwajczuk
Buchcover Proper names in professional translation / Eigennamen in der Fachübersetzung | Piotr Sulikowski | EAN 9783339102980 | ISBN 3-339-10298-8 | ISBN 978-3-339-10298-0

Proper names in professional translation / Eigennamen in der Fachübersetzung

Names of Polish academic institutions in English and German. A glossary with guidelines / Namen der akademischen Institutionen Polens im Englischen und im Deutschen. Ein Glossar mit Leitlinien

von Piotr Sulikowski und Alina Szwajczuk
Mitwirkende
Autor / AutorinPiotr Sulikowski
Autor / AutorinAlina Szwajczuk
Dieses Glossar Eigennamen in der Fachübersetzung ist die erste umfangreiche Bearbeitung der Problematik von Eigennamen von polnischen akademischen Institutionen in ihrer Übersetzung ins Englische und ins Deutsche. Das Buch umfasst die Namen aller öffentlichen und nicht öffentlichen Hochschulen Polens. Außer für die wissenschaftlich interessierte Leserschaft stellt die Publikation eine Unterstützung für sämtliche Übersetzungen dar, in denen diese oft unikalen und komplizierten Onyme vorkommen und sich wegen der Unterschiede zwischen den Bildungssystemen in Polen, Deutschland, den USA und Großbritannien nicht einfach übertragen lassen.