Werke in 5 Bänden. Züricher Ausgabe von Oscar Wilde | Band 1: Das Bild des Dorian Gray. Band 2: Märchen, Erzählungen und Prosagedichte. Band 3: Essays. Band 4: Komödien. Band 5: Spätwerk. Beiheft | ISBN 9783861505174

Werke in 5 Bänden. Züricher Ausgabe

Band 1: Das Bild des Dorian Gray. Band 2: Märchen, Erzählungen und Prosagedichte. Band 3: Essays. Band 4: Komödien. Band 5: Spätwerk. Beiheft

von Oscar Wilde, aus dem Englischen übersetzt von Hans Wolf und weiteren
Mitwirkende
Autor / AutorinOscar Wilde
Übersetzt vonHans Wolf
Übersetzt vonEike Schönfeldt
Übersetzt vonGeorg Deggerich
Übersetzt vonBernd Eilert
Übersetzt vonSusanne Luber
Übersetzt vonPetra S Räbel
Buchcover Werke in 5 Bänden. Züricher Ausgabe | Oscar Wilde | EAN 9783861505174 | ISBN 3-86150-517-7 | ISBN 978-3-86150-517-4

Werke in 5 Bänden. Züricher Ausgabe

Band 1: Das Bild des Dorian Gray. Band 2: Märchen, Erzählungen und Prosagedichte. Band 3: Essays. Band 4: Komödien. Band 5: Spätwerk. Beiheft

von Oscar Wilde, aus dem Englischen übersetzt von Hans Wolf und weiteren
Mitwirkende
Autor / AutorinOscar Wilde
Übersetzt vonHans Wolf
Übersetzt vonEike Schönfeldt
Übersetzt vonGeorg Deggerich
Übersetzt vonBernd Eilert
Übersetzt vonSusanne Luber
Übersetzt vonPetra S Räbel
Diese Neuedition und Neuübersetzung der wichtigsten Werke Oscar Wildes, mit dem Roman „Dorian Gray“, den Märchen, den Erzählungen, den Essays und Komödien sowie - jetzt neu - mit dem Spätwerk, ist die edelste Form, in Deutsch Wilde zu lesen. Sie ist buchtechnisch von frappanter Schönheit: Papier, Satzspiegel, Buchformat - alles stimmt. Dazu ist alles neu übersetzt, oft mit großer Eleganz. Diese fünf Bände belohnen einen mit viel Geist, Witz, Dekadenz. Und Poesie. Der amüsante Wilde ist in der ‚Zürcher Ausgabe‘ wunderbar repräsentiert. Es sind die beschwingten, manchmal funkelnden Übersetzungen, die diese Ausgabe für deutsche Wilde-Leser unentbehrlich machen. Dass sie ganz ungeniert subjektiv und einseitig angelegt ist, macht den Charme aus. Den vieraktigen ersten ‚Earnest‘ etwa entdeckt sie triumphal wieder, künftige Editoren werden schwer erklären können, warum man das Vergnügen auf die gewohnten drei Akte begrenzen sollte. Band 1 enthält „Das Bild des Dorian Gray“, neu übersetzt und mit einem Nachwort und Anmerkungen von Hans Wolf. Band 2 folgt mit den Märchen, Erzählungen und Prosagedichten, neu übersetzt und mit je einem Nachwort von Susanne Luber und Eike Schönfeld. Anmerkungen von Susanne Luber. Band 3 bringt die Essays, neu übersetzt, mit einem Nachwort und Anmerkungen von Georg Deggerich. Band 4 präsentiert die Komödien, neu übersetzt und mit einem Nachwort von Bernd Eilert. Anmerkungen von Susanne Luber. Die Titelkomödie „Ernst - und seine tiefere Bedeutung“ liegt hier auf Deutsch als erste vollständige Übersetzung in der ursprünglichen Fassung in vier Akten vor. Band 5 stellt das Spätwerk vor: Salome und den berühmten Brief aus dem Gefängnis („De profundis“) an Lord Alfred Douglas, eines der packendsten Dokumente menschlichen Leidens, beides neu übersetzt und jeweils mit Nachwort und Anmerkungen von Petra-Susanne Räbel („Salomé“ aus dem Französischen des Oscar Wilde) und Susanne Luber. Mit einem Beiheft (mit Stimmen über Wilde, einer Chronik zu Leben und Werk, Bibliografie und Filmografie).