Läuschen un Riemels von Fritz Reuter | Lustige Reimereien von Fritz Reuter ins Hochdeutsche übertragen von Peter Guhl | ISBN 9783867851534

Läuschen un Riemels

Lustige Reimereien von Fritz Reuter ins Hochdeutsche übertragen von Peter Guhl

von Fritz Reuter
Mitwirkende
Autor / AutorinFritz Reuter
Herausgegeben und übersetzt vonPeter Guhl
Buchcover Läuschen un Riemels | Fritz Reuter | EAN 9783867851534 | ISBN 3-86785-153-0 | ISBN 978-3-86785-153-4

Läuschen un Riemels

Lustige Reimereien von Fritz Reuter ins Hochdeutsche übertragen von Peter Guhl

von Fritz Reuter
Mitwirkende
Autor / AutorinFritz Reuter
Herausgegeben und übersetzt vonPeter Guhl
Lustige Reimereien von Fritz Reuter ins Hochdeutsche übertragen.
Warum sollte man Reuters “Läuschen un Rimels” ins Hochdeutsche übertragen? Dazu könnte man eine Gegenfrage stellen: Warum haben Schlegel und Tieck die Werke Shakespeares ins Deutsche gebracht? Letzten Endes doch “nur” zur Erbauung, Freude und Unterhaltung. So ähnlich ist es auch mit Reuter, wenngleich es da graduelle und andere Unterschiede gibt. Reuters bilderreiche und urwüchsige Schöpfungen sollen auch dem erschlossen werden, der seine Sprache nicht aufnehmen kann. Gerade da beginnt die Problematik.