E in ogni crepa dorme una lucertola – Und in jeder Ritze schläft eine Eidechse von Plinio Martini | Poesie – Gedichte | ISBN 9783907296202

E in ogni crepa dorme una lucertola – Und in jeder Ritze schläft eine Eidechse

Poesie – Gedichte

von Plinio Martini, aus dem Italienischen übersetzt von Christoph Ferber
Mitwirkende
Autor / AutorinPlinio Martini
Übersetzt vonChristoph Ferber
Nachwort vonAlessandro Martini
Buchcover E in ogni crepa dorme una lucertola – Und in jeder Ritze schläft eine Eidechse | Plinio Martini | EAN 9783907296202 | ISBN 3-907296-20-6 | ISBN 978-3-907296-20-2
Leseprobe
Inhaltsverzeichnis 1

E in ogni crepa dorme una lucertola – Und in jeder Ritze schläft eine Eidechse

Poesie – Gedichte

von Plinio Martini, aus dem Italienischen übersetzt von Christoph Ferber
Mitwirkende
Autor / AutorinPlinio Martini
Übersetzt vonChristoph Ferber
Nachwort vonAlessandro Martini
Plinio Martinis Lyrik kennt drei Schaffensperioden. Die erste ist lyrisch und elegisch und findet sich in den beiden ersten im Druck erschienenen Werken des Autors. Die zweite wird durch ihr religiöses Engagement charakterisiert; aber nur vereinzelte Gedichte daraus wurden in Zeitungen und Zeitschriften abgedruckt, war doch die geplante Veröffentlichung des dritten Lyrikbandes zuerst durch Schwierigkeiten bei der Verlagssuche, dann durch das nachlassende Interesse des Dichters, der für sich neue Ziele gefasst hatte, gescheitert. Die tiefgreifenden Veränderungen in der Kultur und der Gesellschaft der Sechzigerjahre haben den Autor auch anderweitig sehr in Anspruch genommen. Die dritte lyrische Schaffensperiode folgt unmittelbar auf das Erscheinen des ersten Romans Il fondo del sacco (1970, Nicht Anfang und nicht Ende), und zwar noch bevor er mit der Arbeit an seinem zweiten Roman Requiem per zia Domenica (1975, Requiem für Tante Domenica) begann. Es handelt sich vor allem um Gedichte epigrammatischen Charakters, von denen die meisten erst postum veröffentlicht wurden.
Christoph Ferbers Auswahl berücksichtigt mit Scharfsinn und Gleichgewicht alle drei Schaffensperioden. Neunzehn Gedichte stammen aus Paese così (1951), Martinis Erstling mit dem programmatischen Titel; zehn Gedichte aus dem zwei Jahre darauf erschienenen Diario forse d’amore (1953), neun aus Ed eri in mezzo a noi der religiösen, bis heute unveröffentlichten Sammlung, die 1963 druckfertig war. Schließlich dreizehn Gedichte aus der Zeit 1972–1973, die meist postum erschienen sind; einige wenige wurden in François Lafrancas Kunstdruck Le catene (1975) publiziert.
Diese rund fünfzig ins Deutsche übersetzten Gedichte stellen auch im Original die bisher weitaus grösste Auswahl von Martinis Lyrik dar.