Zaitenklänge | Geschichten aus der Geschichte der Übersetzung | ISBN 9783957575678

Zaitenklänge

Geschichten aus der Geschichte der Übersetzung

illustriert von Nanne Meyer, herausgegeben von Marie Luise Knott, Ulrich Blumenbach, Thomas Brovot und Jürgen Jakob Becker
Mitwirkende
Herausgegeben vonMarie Luise Knott
Illustriert vonNanne Meyer
Beiträge vonChristian Hansen
Beiträge vonAndreas Jandl
Herausgegeben vonUlrich Blumenbach
Herausgegeben vonThomas Brovot
Herausgegeben vonJürgen Jakob Becker
Buchcover Zaitenklänge  | EAN 9783957575678 | ISBN 3-95757-567-2 | ISBN 978-3-95757-567-8

Zaitenklänge

Geschichten aus der Geschichte der Übersetzung

illustriert von Nanne Meyer, herausgegeben von Marie Luise Knott, Ulrich Blumenbach, Thomas Brovot und Jürgen Jakob Becker
Mitwirkende
Herausgegeben vonMarie Luise Knott
Illustriert vonNanne Meyer
Beiträge vonChristian Hansen
Beiträge vonAndreas Jandl
Herausgegeben vonUlrich Blumenbach
Herausgegeben vonThomas Brovot
Herausgegeben vonJürgen Jakob Becker
Die Blütezeiten der deutschen Literatur waren immer auch Hochzeiten der Übersetzungskunst. Entwicklung und Reichtum unserer Literatur sind ohne den Austausch mit den Literaturen der Welt nicht denkbar. Doch noch immer wissen wir wenig über den Kosmos übersetzerischen Tuns – eine Leerstelle in unserem kulturellen Bewusstsein.
Auf dem Weg zu einer Archäologie der Übersetzungskunst erzählt der Band aufschlussreiche Geschichten aus der Geschichte der Übersetzung: die Fruchtbringende Gesellschaft des Barock; Moses Mendelssohn und Gotthold Ephraim Lessing als Übersetzer; vom Übersetzen und Brückenbauen; von Urhebern und Übersetzern; Schreiben als Übersetzen sowie übersetzerische Strategien in der deutschsprachigen Lyrik.
Die Autoren dieses Bandes sind Wissenschaftler und Übersetzer: Christian Adam, Christian Hansen, Andreas Jandl, Susanne Lange, Ferdinand Melichar, Ulf Stolterfoht, Andreas Tretner, Josef Winiger, und Uljana Wolf. Nanne Mayer erkundet in einem eigenen künstlerischen Beitrag die Vielgestalt der Vorsilbe „Ver“.