Babettes Gastmahl von Tania Blixen | Erzählung. Kommentierte Neuübersetzung | ISBN 9783641293116

Babettes Gastmahl

Erzählung. Kommentierte Neuübersetzung

von Tania Blixen, aus dem Dänischen übersetzt von Ulrich Sonnenberg
Mitwirkende
Autor / AutorinTania Blixen
Nachwort vonErik Fosnes Hansen
Übersetzt vonUlrich Sonnenberg
Buchcover Babettes Gastmahl | Tania Blixen | EAN 9783641293116 | ISBN 3-641-29311-1 | ISBN 978-3-641-29311-6

SWR 2 lesenswert Magazin, Wolfgang Schneider: Die dänische Buchfassung ist ausgefeilter auch in der Figurenzeichnung – und in der frischen Übersetzung von Ulrich Sonnenberg nun zum ersten Mal auf Deutsch zu lesen. Ein zusätzlicher Reiz dieser Neuausgabe ist das ausführliche und verschmitzte Nachwort des norwegischen Schriftstellers Erik Fosnes Hansen, das die Lektüre entscheiden bereichert.

FAZ Frankfurter Allgemeine, Hubert Spiegel: Zur Neuübersetzung: »Es wurde Zeit, und es hat sich gelohnt. ... Es geht um völlig andere Dinge: um verlorene Leidenschaften, um das Gute und die Versuchung zum Bösen, um die Kunst und das Dilemma, dass der Künstler sein Publikum braucht und dazu verdammt ist, es zu lieben, auch wenn er es hasst.«

SWR FS, lesenswert Quartett, Jenny Friedrich-Freksa: Ein tolles, zeitloses Buch ... tolle Übersetzung ... lustig und gleichzeitig eine sehr klare, schöne und poetische Sprache ... Ein kleines Meisterwerk. Babette kann kochen und Tania Blixen kann schreiben.

WDR 4 Bücher, Elke Heidenreich: Eine ganz wunderbare kurze Geschichte der großen dänischen Autorin Tania Blixen.

Blattgold#23, Salomé Meier im Gespräch mit Prof. Klaus Müller-Wille: Erik Fosnes Hansen als sehr prominenter Autor ist ein Glücksgriff ..., der etwas sehr Eigenwilliges, sehr Eigenständiges gemacht hat, es ist eine sehr literarische Form des Nachworts geworden.

rbb kultur, Frank Dietschreit: Die perfekte Erzählung. Schön, sprachlich, stilistisch wahnsinnig gut gebaut. ... Jeder Satz, jedes Wort hat bei Tania Blixen eine Bedeutung. ... Eine vollkommene Künstlererzählung.

Babettes Gastmahl

Erzählung. Kommentierte Neuübersetzung

von Tania Blixen, aus dem Dänischen übersetzt von Ulrich Sonnenberg
Mitwirkende
Autor / AutorinTania Blixen
Nachwort vonErik Fosnes Hansen
Übersetzt vonUlrich Sonnenberg
Eine literarische Feier der Genussfreude, der Gastfreundschaft und der Generosität wahren Künstlertums: Ein exquisiter Leckerbissen der Weltliteratur in leinengebundener NeuausgabeDie Französin Babette hat es ins nordnorwegische Dörfchen Berlevaag verschlagen, wo sie ihren Dienst im Haushalt der Pfarrerstöchter Philippa und Martine tut und tagsaus, tagein Brotsuppe und Stockfisch zubereitet. Denn ihre Herrinnen ahnen nicht, welches Talent in ihr schlummert: Menschen mit ihren Kochkünsten glücklich zu machen. Babette war ehemals die gefeierte Meisterköchin eines Gourmettempels, des Pariser «Café Anglais». Doch für Schwelgereien und sublime Genüsse hat im hohen pietistischen Norden niemand einen Sinn. Bis Babette eines Tages in der Lotterie gewinnt und die Gemeinde zu einem echt französischen Festmahl lädt. Endlich kann sie beweisen, dass Gaumenfreuden Wunder wirken – und das selbst bei überzeugten Asketen und Kostverächtern. Jenseits der realistischen Lesart offenbart Blixens Erzählung eine parabelhafte Botschaft: die der Erhöhung des Menschen durch die Kunst. «Babettes Gastmahl» liest sich als eine alle Sinne ansprechende Feier kultivierten Genießens. Ulrich Sonnenbergs meisterliche Neuübersetzung, die erste seit vielen Jahrzehnten und aus dem dänischen Originaltext, haucht dem zeitlosen Werk neues Leben ein. Die ideale Gelegenheit, Blixens bezaubernde Geschichte um eine französische Meisterköchin neu kennenzulernen! Neu übersetzt und mit einem exklusiven Nachwort von Erik Fosnes Hansen