Buchportal für Bücher die eine ISBN tragen.

Person Gundula Schiffer

Hinweis: Der Name Gundula Schiffer erscheint bei verschiedenen Verlagen. Es kann sich hierbei um die jeweils selbe Person oder auch um namensgleiche handeln.

Gundula Schiffer bei Verlagshaus Berlin

Gundula Schiffer, geboren 1980, lebt als Literatin und Übersetzerin aus dem Hebräischen, Französischen und Englischen in Köln. Sie studierte Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Kunstgeschichte und Philosophie in München und widmete sich anschließend der hebräischen Sprache und Literatur, u. a. an der Hebräischen Universität in Jerusalem. Nach ihrer Promotion 2010 über die Poesie der Psalmen in der Übersetzung von Moses Mendelssohn war sie kurzzeitig als Gymnasiallehrerin tätig und absolvierte dann den Düsseldorfer Studiengang „Literaturübersetzen“. 2014 erhielt sie für ihre Arbeit an Lea Goldbergs Roman Avedot/Verluste (Arco) das erste Nachwuchsstipendium für Literaturübersetzer der Kunststiftung NRW.

Gundula Schiffer bei Verlag Ralf Liebe

Gundula Schiffer, geboren 1980 in Bergisch Gladbach, lebt als Dichterin und Übersetzerin in Köln. Sie schreibt Lyrik hauptsächlich auf Deutsch, aber auch auf Hebräisch. Studium der Komparatistik, Kunstgeschichte und Philosophie sowie der hebräischen Sprache und Literatur in München und Jerusalem; 2010 Promotion zur Poesie der Psalmen (Beredtheit der Form). Neben dem Lyrikband Jerusalem-Köln. Süden über meinem Buch (2017) veröffentlichte sie Gedichte in Anthologien, Literaturzeitschriften und Online-Magazinen. Sie erhielt eines der beiden Dieter-Wellershoff-Stipendien 2021 des Literaturhaus Köln und der Stadt Köln. Mit einem Langgedicht stand sie auf der Shortlist für den Lyrikpreis Mün-chen 2021.

Gundula Schiffer bei elifverlag

Gundula Schiffer, geboren 1980 in Bergisch Gladbach, lebt als Dichterin und Übersetzerin in Köln. Sie schreibt Lyrik hauptsächlich auf Deutsch, aber auch auf Hebräisch. Studium der Komparatistik sowie der hebräischen Sprache und Literatur in München und Jerusalem; 2010 Promotion zur Poesie der Psalmen. Neben dem Lyrikband Jerusalem-Köln (2017) veröffentlichte sie Gedichte in Anthologien, Literaturzeitschriften und Online-Magazinen. Für die Arbeit an ihrem Lyrikband Hioba Hymore, der im Frühjahr 2023 im ELIF VERLAG erscheinen wird, erhielt sie eines der beiden Dieter-Wellershoff-Stipendien 2021 der Stadt Köln.

Gundula Schiffer bei edition karo

GUNDULA SCHIFFER, geboren 1980 in Bergisch Gladbach, lebt als Dichterin und literarische Übersetzerin in Köln. Sie studierte Komparatistik, Kunstgeschichte und Philosophie sowie hebräische Sprache und Literatur in München und Jerusalem und promovierte 2010 zur Poesie der Psalmen. 2014 erhielt sie für die Arbeit an Lea Goldbergs Roman „Verluste – Antonia gewidmet“ (Arco 2016) das erste Nachwuchsstipendium für Literaturübersetzer der Kunststiftung NRW. Die Autorin veröffentlichte Lyrik und Poesie, 2017 erschien ihr Lyrikband „Jerusalem-Köln. Süden über meinem Buch“, Poesie & Liebes-Psalmen (Größenwahn Verlag).

Gundula Schiffer bei Größenwahn Verlag

Gundula Schiffer, *1980 in Bergisch Gladbach, lebt in Köln als Literatin, Poetin & Übersetzerin (aus dem Hebräischen, Französischen und Englischen). Sie studierte Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Kunstgeschichte und Philosophie in München und widmete sich anschließend der hebräischen Sprache und Literatur, u.a. an der Hebräischen Universität in Jerusalem. 2010 promovierte sie über die Poesie der Psalmen in der Übersetzung von Moses Mendelssohn. 2014 erhielt sie für die Arbeit an Lea Goldbergs Roman Verluste – Antonia gewidmet (Arco 2015) das erste Nachwuchsstipendium für Literaturübersetzer der Kunststiftung NRW. Ihre Gedichte wurden bisher u.a. in der von Axel Kutsch herausgegeben Anthologie Versnetze. Deutschsprachige Lyrik der Gegenwart, Bände_sechs-neun (2013-2016) veröffentlicht. Ihr erster Lyrik-Band Süden über meinem Buch erscheint Ende Januar 2017 im Frankfurter Größenwahn Verlag.

Gundula Schiffer bei Aphaia Verlag

Gundula Schiffer , geboren 1980, lebt als Dichterin und Übersetzerin in Köln. Sie schreibt Lyrik auf Deutsch und Hebräisch und überträgt sich selbst ins Deutsche. Studium der Komparatistik, Kunstgeschichte und Philosophie sowie der hebräischen Sprache und Literatur in München, Jerusalem, Köln und Düsseldorf; 2010 Promotion zur Poesie der Psalmen ( Beredtheit der Form ). Als Übersetzerin liegt ihr Fokus auf Lyrik, Theater und Prosa. Ihr Buch Tirza Atar – Wenn alles berührt. Eine Biographie der Dichterin in Essays und Übersetzungen (edition karo 2019) war für den Preis der Hotlist 2019 nominiert. Neben dem Lyrikband Jerusalem-Köln. Süden über meinem Buch (Größenwahn Verlag 2017) veröffentlichte sie Gedichte in Anthologien, Literaturzeitschriften und Online-Magazinen (u.a. Versnetze. Deutschsprachige Lyrik der Gegenwart (2013 – 2021), Kritische Ausgabe, DAS GEDICHT, poetin, Fixpoetry). Hebräische Übersetzungen ihrer deutschen Gedichte von Yarden Ben-Zur erschienen in den israelischen Tageszeitungen Haaretz und Jediot Acharonot. Ausgewählte Gedichte wurden außerdem ins Englische, Mazedonische, Serbokroatische und Spanische übersetzt. Zuletzt erschien u.a. die Anthologie Was es bedeuten soll. Neue hebräische Dichtung in Deutschland, hg. u. aus dem Hebräischen übersetzt mit Adrian Kasnitz (parasitenpresse 2019). Derzeit arbeitet sie an ihrem zweiten Lyrikband Hioba Hymore .


weitere Personen


letzte lieferbare Neuerscheinungen:



30 Treffer 1 2 3