Buchportal für Bücher die eine ISBN tragen.

Person Henning Ahrens

Hinweis: Der Name Henning Ahrens erscheint bei verschiedenen Verlagen. Es kann sich hierbei um die jeweils selbe Person oder auch um namensgleiche handeln.

Henning Ahrens bei DuMont Buchverlag

Henning Ahrens, geboren 1964, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt am Main. Zu den von ihm übersetzten Autoren zählen u.a. J. C. Powys, Jonathan Safran Foer, Jonathan Coe, Hugo Hamilton und Meg Wolitzer.

Henning Ahrens bei Hanser, Carl

Henning Ahrens, geboren 1964, lebt als Autor und Übersetzer in Frankfurt a. M. Er übersetzte Romane von Jonathan Safran Foer, Colson Whitehead, Saul Bellow, Hanif Kureishi u. a. 2021 erschien sein Roman „Mitgift“.

Henning Ahrens bei Magellan

Henning Ahrens, geboren 1964 in Peine, schreibt und übersetzt Bücher. Er studierte Anglistik, Geschichte und Kunstgeschichte in Göttingen, London und Kiel. Für seine Übersetzungen hat er bereits viele Preise erhalten. Henning Ahrens lebt in Frankfurt am Main.

Henning Ahrens bei Ullstein Taschenbuch Verlag

Henning Ahrens, geb. 1964, lebt in Frankfurt a. M. Veröffentlicht als Autor Lyrik und Prosa; zuletzt erschien sein Roman »Mitgift« (S. Fischer Verlag). Er übersetzte Lyrik, Kinder- und Jugendbücher sowie zahlreiche Romane aus dem Englischen, darunter solche von Saul Bellow, Jonathan Saran Foer, Richard Powers und Hanif Kureishi.

Henning Ahrens bei Ullstein Buchverlage

Henning Ahrens, geb. 1964, lebt in Frankfurt a. M. Veröffentlicht als Autor Lyrik und Prosa; zuletzt erschien sein Roman »Mitgift« (S. Fischer Verlag). Er übersetzte Lyrik, Kinder- und Jugendbücher sowie zahlreiche Romane aus dem Englischen, darunter solche von Saul Bellow, Jonathan Saran Foer, Richard Powers und Hanif Kureishi.

Henning Ahrens bei Claassen

Henning Ahrens, geb. 1964, lebt in Frankfurt a. M. Veröffentlicht als Autor Lyrik und Prosa; zuletzt erschien sein Roman »Mitgift« (S. Fischer Verlag). Er übersetzte Lyrik, Kinder- und Jugendbücher sowie zahlreiche Romane aus dem Englischen, darunter solche von Saul Bellow, Jonathan Saran Foer, Richard Powers und Hanif Kureishi.

Henning Ahrens bei Sammlung Luchterhand

Henning Ahrens, geb. 1964, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in der niedersächsischen Provinz. Für seinen Lyrikband „Lieblied was kommt“ (1998) erhielt er einen der Wolfgang-Weyrauch-Förderpreise beim Literarischen März 1999 sowie den Pro Litteris-Preis 1999 der Märkischen Kulturkonferenz und den Hebbel-Preis (2001). Er übersetzte u.a. J. C. Powys, Jonathan Safran Foer, Jonathan Coe und Hugo Hamilton. Zuletzt erschien sein Lyrikband „Kein Schlaf in Sicht“ und der Roman „Tiertage“.

Henning Ahrens bei Luchterhand

Henning Ahrens, geb. 1964, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in der niedersächsischen Provinz. Für seinen Lyrikband „Lieblied was kommt“ (1998) erhielt er einen der Wolfgang-Weyrauch-Förderpreise beim Literarischen März 1999 sowie den Pro Litteris-Preis 1999 der Märkischen Kulturkonferenz und den Hebbel-Preis (2001). Er übersetzte u.a. J. C. Powys, Jonathan Safran Foer, Jonathan Coe und Hugo Hamilton. Zuletzt erschien sein Lyrikband „Kein Schlaf in Sicht“ und der Roman „Tiertage“.

Henning Ahrens bei Knaus

Henning Ahrens, geb. 1964, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in der niedersächsischen Provinz. Für seinen Lyrikband „Lieblied was kommt“ (1998) erhielt er einen der Wolfgang-Weyrauch-Förderpreise beim Literarischen März 1999 sowie den Pro Litteris-Preis 1999 der Märkischen Kulturkonferenz und den Hebbel-Preis (2001). Er übersetzte u.a. J. C. Powys, Jonathan Safran Foer, Jonathan Coe und Hugo Hamilton. Zuletzt erschien sein Lyrikband „Kein Schlaf in Sicht“ und der Roman „Tiertage“.

Henning Ahrens bei DVA

Henning Ahrens, geb. 1964, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in der niedersächsischen Provinz. Für seinen Lyrikband „Lieblied was kommt“ (1998) erhielt er einen der Wolfgang-Weyrauch-Förderpreise beim Literarischen März 1999 sowie den Pro Litteris-Preis 1999 der Märkischen Kulturkonferenz und den Hebbel-Preis (2001). Er übersetzte u.a. J. C. Powys, Jonathan Safran Foer, Jonathan Coe und Hugo Hamilton. Zuletzt erschien sein Lyrikband „Kein Schlaf in Sicht“ und der Roman „Tiertage“.

Henning Ahrens bei Der Hörverlag

Henning Ahrens, geb. 1964, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in der niedersächsischen Provinz. Für seinen Lyrikband „Lieblied was kommt“ (1998) erhielt er einen der Wolfgang-Weyrauch-Förderpreise beim Literarischen März 1999 sowie den Pro Litteris-Preis 1999 der Märkischen Kulturkonferenz und den Hebbel-Preis (2001). Er übersetzte u.a. J. C. Powys, Jonathan Safran Foer, Jonathan Coe und Hugo Hamilton. Zuletzt erschien sein Lyrikband „Kein Schlaf in Sicht“ und der Roman „Tiertage“.

Henning Ahrens bei btb

Henning Ahrens, geb. 1964, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in der niedersächsischen Provinz. Für seinen Lyrikband „Lieblied was kommt“ (1998) erhielt er einen der Wolfgang-Weyrauch-Förderpreise beim Literarischen März 1999 sowie den Pro Litteris-Preis 1999 der Märkischen Kulturkonferenz und den Hebbel-Preis (2001). Er übersetzte u.a. J. C. Powys, Jonathan Safran Foer, Jonathan Coe und Hugo Hamilton. Zuletzt erschien sein Lyrikband „Kein Schlaf in Sicht“ und der Roman „Tiertage“.

Henning Ahrens bei E-Books im Verlag Kiepenheuer & Witsch

Henning Ahrens, geb. 1964 in Peine. Aufgewachsen als Sohn eines Landwirts in Niedersachsen. Studium von Anglistik, mittlerer und neuerer Geschichte sowie Kunstgeschichte in Göttingen, London und Kiel; Abschluss mit einer Doktorarbeit über die lebensphilosophischen Schriften des englischen Schriftstellers John Cowper Powys. Nach insgesamt 13 Jahren in Kiel lebte er 12 Jahre auf dem niedersächsischen Land, in einem Dorf in der Nähe Braunschweigs, seit 2013 in Frankfurt/M. Er hat zwei Söhne. Übersetzungen (Auswahl) - Walter Kirn, Mr. Bingham sammelt Meilen [Up in the Air] (Kiepenheuer & Witsch 2003) - Jonathan Safran Foer, Extrem laut und unglaublich nah (Kiepenheuer & Witsch 2005) - Robert Edric, Die Tote im Meer (Goldmann 2006) - Noel Langley, Prinz Abu Ali und das verwunschene Land (DTV Reihe Hanser 2005) - Peter Dickinson, Die Tränen des Salamanders (Carlsen 2006) - Jonathan Coe, Klassentreffen (Piper 2006) - Don Paterson, Weiß wie der Mond. Gedichte (Luchterhand 2006) - Don Paterson, Kerzenvogel. Gedichte (Luchterhand 2006) - Paul Fattaruso, Isabellas Liebe zum Flügelhorn (Luchterhand 2006) - Lian Hearn, Der Clan der Otori. Der Ruf des Reihers (Carlsen 2007) - DBC Pierre, Bunny und Blair (Aufbau 2007) - Hugo Hamilton, Die redselige Insel (Luchterhand 2007) - Sarah Shun-Lien Bynum, Madeleine schläft (S. Fischer 2007) - Sarah Shun-Lien Bynum, Komplize. Erzählung. In: Neue Rundschau (2/2007)- Hanif Kureishi, Das sag ich dir (S. Fischer 2008) - Saul Bellow, Die Abenteuer des Augie March (Kiepenheuer & Witsch 2008) - Chris Killen, Das Vogelzimmer (Kiepenheuer & Witsch 2009) - John Griesamer, Herzschlag (Arche 2009) - Thomas Mann, Essays VI, 1945-1950 (S. Fischer 2009) (Übersetzung nur auf Englisch vorhandener Reden und Briefe)- Ellen Hopkins, Crank. Versroman (Carlsen 2010) - Adam Thirlwell, Flüchtig (S. Fischer 2010) - Adam Thirlwell, Samuel Fischer in der Zukunft. Erzählung. In: Neue Rundschau (3/2011)- Hanif Kureishi, Mein Ohr an deinem Herzen (S. Fischer 2011) - Helen Cross, Ohne mich (dtv 2011) - Trent Reedy, Inshallah: Worte im Sand (Aufbau 2011) - Katherine Rundell, Zu Hause redet das Gras (Carlsen 2012) - Margaret Wild & Ron Brooks, Der Traum des Tasmanischen Tigers (Bilderbuch, Carlsen 2012)- Nick Hayes, Die Ballade von Seemann und Albatros. Graphic Novel (marebuchverlag 2012) - Agatha Christie, Nikotin (Fischer Taschenbuch Verlag 2012) - Leigh Bardugo, Grischa: Goldene Flammen (Carlsen 2012) - Leigh Bardugo, Die Hexe von Duwa (Carlsen 2012)- Patrick McGuinness, Die Abschaffung des Zufalls (Zsolnay 2012) - Peter Dickinson, Abschied von Opa (Carlsen 2012) - Chris van Allsburg, Die Geheimnisse von Harris Burdick (Bilderbuch, Carlsen 2012) - Khaled Hosseini, Traumsammler (S. Fischer 2013) - Der beste Tag aller Zeiten. Weitgereiste Gedichte (mit anderen Übersetzern; Carlsen 2013)- Alexia Casale, Die Nacht gehört dem Drachen (Carlsen 2013) - Nicola Davies, Mein erstes großes Buch von der Natur (Aladin 2013) - George MacDonald, Der goldene Schlüssel (Aladin 2014) - Katja Eichinger, Amerikanisches Solo (Metrolit 2014) - Jonathan Safran Foer, Hier bin ich (Kiepenheuer & Witsch 2016) Werke und Literaturprojekte • Lieblied was kommt. Gedichte (DVA 1998) • Stoppelbrand. Gedichte (DVA 2000) • Lauf Jäger Lauf. Roman (S. Fischer 2002) • Langsamer Walzer. Roman (S. Fischer 2004) • Tiertage. Roman (S. Fischer 2007) • Kein Schlaf in Sicht. Gedichte (S. Fischer 2008) • Provinzlexikon. (Knaus 2009) • Der Eiserne König. Roman (Fischer Jugendbuch 2011; unter dem Pseudonym ‚John Henry Eagle’) • Robin Hood: Der Überraschungsangriff. Jugendbuch (Fischer KJB 2013) • Zorro: Der Rächer der Armen. Jugendbuch (Fischer KJB 2013) Auszeichnungen 1997 Wolfgang-Weyrauch-Förderpreis 2001 Friedrich-Hebbel-Preis 2002 Förderpreis des Landes Niedersachsen 2004 Jahresstipendium des Landes Niedersachsen 2009 Nicolas-Born-Preis

Henning Ahrens bei Kiepenheuer & Witsch

Henning Ahrens, geb. 1964 in Peine. Aufgewachsen als Sohn eines Landwirts in Niedersachsen. Studium von Anglistik, mittlerer und neuerer Geschichte sowie Kunstgeschichte in Göttingen, London und Kiel; Abschluss mit einer Doktorarbeit über die lebensphilosophischen Schriften des englischen Schriftstellers John Cowper Powys. Nach insgesamt 13 Jahren in Kiel lebte er 12 Jahre auf dem niedersächsischen Land, in einem Dorf in der Nähe Braunschweigs, seit 2013 in Frankfurt/M. Er hat zwei Söhne. Übersetzungen - John Cowper Powys, Die Tagebücher 1929-1939 (Residenz Verlag 1997) - Annie Dillard, Ich schreibe (Residenz Verlag 1998) - Guanlong Cao, Lange Schatten (Residenz Verlag 1998) - Martha Baer, Inez an [Francesca] (Hoffmann & Campe 1998) - Peter Dickinson, Die Kinder des Mondfalken. Suth und Noli (Carlsen 1999) - Peter Dickinson, Die Kinder des Mondfalken. Ko und Mana (Carlsen 2000) - Colson Whitehead, Die Fahrstuhlinspektorin (Hoffmann & Campe 2000) - André Alexis, Kindheit (Claassen 2000) - Brooks Hansen, Die Versuchung des August Perlman (Deutsche Verlags-Anstalt 2001) - Lois Lowry, Auf der Suche nach dem Blau (Carlsen Verlag 2001) - Brady Udall, Der Bierdosenbaum (Deutsche Verlags-Anstalt 2001) - Fergus Fleming, Barrow’s Boys (marebuchverlag 2002) - Walter Kirn, Mr. Bingham sammelt Meilen [Up in the Air] (Kiepenheuer & Witsch 2003) - Peter Dickinson, Tanzbär (Carlsen 2003)- Peter Dickinson, Die längste Zeit (Carlsen 2003) - James Frey, Tausend kleine Scherben (Goldmann 2003) - Mark Dunn, Nollops Vermächtnis (marebuchverlag 2004) - Hugo Hamilton, Gescheckte Menschen (Knaus 2004) - Robert Edric, Die toten Mädchen (Goldmann 2004) - Peter Dickinson, Die Dämonen von Dong Pe (Carlsen 2005) - John Updike, Geld. Die maritimen Gedichte (marebuchverlag 2005 – mit anderen Übersetzern) - Jonathan Safran Foer, Extrem laut und unglaublich nah (Kiepenheuer & Witsch 2005) - Robert Edric, Die Tote im Meer (Goldmann 2006) - Noel Langley, Prinz Abu Ali und das verwunschene Land (DTV Reihe Hanser 2005) - Peter Dickinson, Die Tränen des Salamanders (Carlsen 2006) - Jonathan Coe, Klassentreffen (Piper 2006) - William Horwood, Der Junge ohne Schuhe (Manhattan 2006) - Lois Lowry, Die Gabe des Boten (Carlsen 2006) - Hugo Hamilton, Der Matrose im Schrank (Knaus 2006) - Don Paterson, Weiß wie der Mond. Gedichte (Luchterhand 2006) - Don Paterson, Kerzenvogel. Gedichte (Luchterhand 2006) - Paul Fattaruso, Isabellas Liebe zum Flügelhorn (Luchterhand 2006) - Lian Hearn, Der Clan der Otori. Der Ruf des Reihers (Carlsen 2007) - DBC Pierre, Bunny und Blair (Aufbau 2007) - Hugo Hamilton, Die redselige Insel (Luchterhand 2007) - Sarah Shun-Lien Bynum, Madeleine schläft (S. Fischer 2007) - Sarah Shun-Lien Bynum, Komplize. Erzählung. In: Neue Rundschau (2/2007)- Hanif Kureishi, Das sag ich dir (S. Fischer 2008) - Saul Bellow, Die Abenteuer des Augie March (Kiepenheuer & Witsch 2008) - Johnny Glynn, Sieben Tage (S. Fischer 2008) - Peter Orner, Die Wiederkehr der Mavala Shikongo (Hanser 2008) - Robin Robertson, Gedichte. In: Neue Rundschau (1/2008) - Hugo Hamilton, Legenden (Luchterhand 2008) - Chris Killen, Das Vogelzimmer (Kiepenheuer & Witsch 2009) - John Griesamer, Herzschlag (Arche 2009) - Thomas Mann, Essays VI, 1945-1950 (S. Fischer 2009) (Übersetzung nur auf Englisch vorhandener Reden und Briefe)- James Frey, Strahlend schöner Morgen (Ullstein 2009) - Richard Powers, Das größere Glück (S. Fischer 2009) - Elliot Perlman, Drei Dollar (Deutsche Verlags-Anstalt 2010) - Ellen Hopkins, Crank. Versroman (Carlsen 2010) - Adam Thirlwell, Flüchtig (S. Fischer 2010) - Adam Thirlwell, Samuel Fischer in der Zukunft. Erzählung. In: Neue Rundschau (3/2011)- Hanif Kureishi, Mein Ohr an deinem Herzen (S. Fischer 2011) - Helen Cross, Ohne mich (dtv 2011) - Ruta Sepetys, Und in mir der unbesiegbare Sommer (Carlsen 2011) - Hugo Hamilton, Der irische Freund (Luchterhand 2011) - Richard Powers, Drei Farmer auf dem Weg zum Tanz (S. Fischer 2011) - Trent Reedy, Inshallah: Worte im Sand (Aufbau 2011) - Katherine Rundell, Zu Hause redet das Gras (Carlsen 2012) - Margaret Wild &

Henning Ahrens bei Carlsen

Henning Ahrens, geb. 1964 in Peine, studierte Anglistik, Geschichte und Kunstgeschichte in Göttingen, London und Kiel. Neben seiner Übersetzertätigkeit hat er eigene Romane und diverse Gedichtbände veröffentlicht und wurde bereits mit verschiedenen Preisen ausgezeichnet. Henning Ahrens lebt in Frankfurt.

Henning Ahrens bei mareverlag

Henning Ahrens, 1964 in Peine geboren, studierte Anglistik, Geschichte und Kunstgeschichte in Göttingen, London und Kiel. Promotion über John Cowper Powys. Er ist Übersetzer (u. a. von DBC Pierre, Jonathan Safran Foer, Hanif Kureishi) und Verfasser von Lyrik und Romanen. Sein Werk wurde mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet.

Henning Ahrens bei Hoffmann und Campe

Henning Ahrens, 1964 in Peine geboren, ist selbst Schriftsteller und übersetzte u.a. Jonathan Safran Foer, Peter Orner und Richard Powers. 2001 erhielt er den Friedrich-Hebbel-Preis und 2009 den Nicolas-Born-Preis.

Henning Ahrens bei Atlantik Verlag

Henning Ahrens, 1964 in Peine geboren, ist selbst Schriftsteller und übersetzte u.a. Jonathan Safran Foer, Peter Orner und Richard Powers. 2001 erhielt er den Friedrich-Hebbel-Preis und 2009 den Nicolas-Born-Preis.

Henning Ahrens bei Goldmann

Henning Ahrens, 1964 in Niedersachsen geboren, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt. Er übertrug unter anderem die Werke von Jonathan Safran Foer, Colson Whitehead, Meg Wolitzer und Richard Powers ins Deutsche. Sein Roman »Mitgift« war für den Deutschen Buchpreis nominiert.

Henning Ahrens bei Klett-Cotta

Henning Ahrens, 1964 in Niedersachsen geboren, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt. Er übertrug unter anderem die Werke von Jonathan Safran Foer, Colson Whitehead, Meg Wolitzer und Richard Powers ins Deutsche. Für sein literarisches Werk erhielt er mehrere Auszeichnungen, zuletzt erschien 2015 »Glantz und Gloria. Ein Trip«, das mit dem Bremer Literaturpreis geehrt wurde.

Henning Ahrens bei dtv Verlagsgesellschaft

Henning Ahrens wurde 1964 geboren und ist Schriftsteller und literarischer Übersetzer. Er studierte Anglistik, Geschichte und Kunstgeschichte und wurde mit einer Arbeit über John Cowper Powys promoviert. Er verfasst Lyrik und erzählende Prosa.

Henning Ahrens bei S. FISCHER

Henning Ahrens lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt am Main. Er veröffentlichte diverse Lyrikbände sowie die Romane »Lauf Jäger lauf«, »Langsamer Walzer«, »Tiertage« und »Glantz und Gloria«. Für S. Fischer übersetzte er Romane von Richard Powers, Kevin Powers, Khaled Hosseini. Zuletzt erschien sein Roman »Mitgift«.

Henning Ahrens bei FISCHER Tor

Henning Ahrens lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt am Main. Er veröffentlichte diverse Lyrikbände sowie die Romane »Lauf Jäger lauf«, »Langsamer Walzer«, »Tiertage« und »Glantz und Gloria«. Für S. Fischer übersetzte er Romane von Richard Powers, Kevin Powers, Khaled Hosseini. Zuletzt erschien sein Roman »Mitgift«.

Henning Ahrens bei FISCHER Taschenbuch

Henning Ahrens lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt am Main. Er veröffentlichte diverse Lyrikbände sowie die Romane »Lauf Jäger lauf«, »Langsamer Walzer«, »Tiertage« und »Glantz und Gloria«. Für S. Fischer übersetzte er Romane von Richard Powers, Kevin Powers, Khaled Hosseini. Zuletzt erschien sein Roman »Mitgift«.

Henning Ahrens bei FISCHER Sauerländer

Henning Ahrens lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt am Main. Er veröffentlichte diverse Lyrikbände sowie die Romane »Lauf Jäger lauf«, »Langsamer Walzer«, »Tiertage« und »Glantz und Gloria«. Für S. Fischer übersetzte er Romane von Richard Powers, Kevin Powers, Khaled Hosseini. Zuletzt erschien sein Roman »Mitgift«.

Henning Ahrens bei FISCHER Kinder- und Jugendtaschenbuch

Henning Ahrens lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt am Main. Er veröffentlichte diverse Lyrikbände sowie die Romane »Lauf Jäger lauf«, »Langsamer Walzer«, »Tiertage« und »Glantz und Gloria«. Für S. Fischer übersetzte er Romane von Richard Powers, Kevin Powers, Khaled Hosseini. Zuletzt erschien sein Roman »Mitgift«.

Henning Ahrens bei FISCHER Kinder- und Jugendbuch E-Books

Henning Ahrens lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt am Main. Er veröffentlichte diverse Lyrikbände sowie die Romane »Lauf Jäger lauf«, »Langsamer Walzer«, »Tiertage« und »Glantz und Gloria«. Für S. Fischer übersetzte er Romane von Richard Powers, Kevin Powers, Khaled Hosseini. Zuletzt erschien sein Roman »Mitgift«.

Henning Ahrens bei FISCHER Kinder- und Jugendbuch E-Book

Henning Ahrens lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt am Main. Er veröffentlichte diverse Lyrikbände sowie die Romane »Lauf Jäger lauf«, »Langsamer Walzer«, »Tiertage« und »Glantz und Gloria«. Für S. Fischer übersetzte er Romane von Richard Powers, Kevin Powers, Khaled Hosseini. Zuletzt erschien sein Roman »Mitgift«.

Henning Ahrens bei FISCHER E-Books

Henning Ahrens lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt am Main. Er veröffentlichte diverse Lyrikbände sowie die Romane »Lauf Jäger lauf«, »Langsamer Walzer«, »Tiertage« und »Glantz und Gloria«. Für S. Fischer übersetzte er Romane von Richard Powers, Kevin Powers, Khaled Hosseini. Zuletzt erschien sein Roman »Mitgift«.

Henning Ahrens bei FISCHER KJB

Henning Ahrens lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt am Main. Er veröffentlichte die Lyrikbände ›Stoppelbrand‹, ›Lieblied was kommt‹ und ›Kein Schlaf in Sicht‹ sowie die Romane ›Lauf Jäger lauf‹, ›Langsamer Walzer‹ und ›Tiertage‹. Für S. Fischer übersetzte er Romane von Richard Powers, Kevin Powers, Khaled Hosseini. Zuletzt erschien ›Glantz und Gloria. Ein Trip‹, 2015, der mit dem Bremer Literaturpreis ausgezeichnet wurde.

Henning Ahrens bei Argon

Henning Ahrens lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Frankfurt am Main. Er veröffentlichte die Lyrikbände Stoppelbrand, Lieblied was kommt und Kein Schlaf in Sicht sowie die Romane Lauf Jäger lauf, Langsamer Walzer und Tiertage. Für S. Fischer übersetzte er Romane von Richard Powers, Kevin Powers, Khaled Hosseini. Zuletzt erschien Glantz und Gloria. Ein Trip, 2015, der mit dem Bremer Literaturpreis ausgezeichnet wurde.

Henning Ahrens bei HÖRCOMPANY

Henning Ahrens ist Schriftsteller und literarischer Übersetzer. Zu den von ihm übersetzten Autoren zählen u. a. Jonathan Safran Foer, Arthur Conan Doyle, Hugo Hamilton und Khaled Hosseini. Für Atrium hat er zuletzt die neuen Geschichten von Pu dem Bären und ›Weihnachten im Wunderland‹ ins Deutsche übertragen. Er lebt in Frankfurt am Main.

Henning Ahrens bei Atrium Verlag AG

Henning Ahrens ist Schriftsteller und literarischer Übersetzer. Zu den von ihm übersetzten Autoren zählen u. a. Jonathan Safran Foer, Arthur Conan Doyle, Hugo Hamilton und Khaled Hosseini. Für Atrium hat er zuletzt die neuen Geschichten von Pu dem Bären und ›Weihnachten im Wunderland‹ ins Deutsche übertragen. Er lebt in Frankfurt am Main.

Henning Ahrens

Henning Ahrens ist Schriftsteller und literarischer Übersetzer. Zu den von ihm übersetzten Autoren zählen u. a. Jonathan Safran Foer, Arthur Conan Doyle, Hugo Hamilton und Khaled Hosseini. Für Atrium hat er zuletzt die neuen Geschichten von Pu dem Bären und ›Weihnachten im Wunderland‹ ins Deutsche übertragen. Er lebt in Frankfurt am Main.


weitere Personen


letzte lieferbare Neuerscheinungen:



368 Treffer 1 2 3 4 ...