Obabakoak oder Das Gänsespiel von Bernardo Atxaga | Roman | ISBN 9783293302297

Obabakoak oder Das Gänsespiel

Roman

von Bernardo Atxaga, aus dem Baskischen übersetzt von Giò Waeckerlin Induni
Buchcover Obabakoak oder Das Gänsespiel | Bernardo Atxaga | EAN 9783293302297 | ISBN 3-293-30229-7 | ISBN 978-3-293-30229-7
Leseprobe

The Observer: Ein feiner, schimmernder, quicklebendiger Roman.

Tages-Anzeiger: In diesem Roman sind alle Konstruktionen durchlässig, Ort und Zeit, Mythos und Wirklichkeit, Ich und Du. Dabei ist Obabakoak zuallererst eine wunderbar bunte Sammlung von Geschichten, so leicht und locker erzählt, als ginge es einzig um die Lust am Fabulieren.

Kirkus Reviews: Atxaga bedient sich an der mündlichen Erzähltradition, an exotischen und surrealen Elementen und vielfältigen Schauplätzen, um sein imaginäres Land Obaba zu erschaffen. Düstere Szenen im Wechsel mit humorvollen Momenten und ironischen Diskussionen ergeben ein Kaleidoskop aus Ideen und Bildern. Das Werk einer originellen Stimme und eines beachtlichen Talents, reizvoll, verstörend und voller Überraschungen.

St. Galler Anzeiger: Atxagas große Sensibilität und Humor bezaubern.

Solothurner Zeitung: Es ist ein Genuss, sich auf die humorvollen und sensibel geschriebenen Geschichten einzulassen und sich in der Welt des Autors umzusehen.

Der kleine Bund: Das Buch öffnet die Tür zu exotischen und zugleich alltäglichen Welten.

Tranvia: Mit Obabakoak hat Bernardo Atxaga keinen konventionellen Roman verfasst, sondern bewegt sich bewusst abseits der Erwartungshaltungen und eindeutigen Kategorisierungen.

Salzburger Nachrichten: Bernardo Atxagas Roman Obabakoak oder Das Gänsespiel müsste ein Buch werden, um das man sich nicht drücken darf.

Basler Zeitung: Obabakoak ist Literatur pur.

New York Journal of Books: Diese skurrile, höchst originelle Sammlung sprengt geografische Definitionen.

Obabakoak oder Das Gänsespiel

Roman

von Bernardo Atxaga, aus dem Baskischen übersetzt von Giò Waeckerlin Induni
Das entlegene Dorf Obaba, irgendwo in den baskischen Bergen, folgt seinen eigenen Gesetzen. Hier leben verwirrte Herzen, tote Buchstaben und starrköpfige Hühner. Hier stapelt sich das Tomatenkonzentrat in Rosies Eckladen, kriechen Gerüchte um das Haus der Hirten und Eidechsen in unachtsame Ohren. Wer nicht aufpasst, verliert sich auf den Bergpfaden oder hinter der Tür des Nachbarn. Bernardo Atxaga zaubert ein sinnliches Labyrinth, erzählt fantastisch Reales, sucht nach dem letzten Wort und nach Geschichten ohne Ende. Mit Obabakoak erobert er dem Baskischen einen Platz in der Weltliteratur.