Auf ein Gläschen von Simon Carmiggelt | Kneipengeschichten. Kronkels | ISBN 9783293310162

Auf ein Gläschen

Kneipengeschichten. Kronkels

von Simon Carmiggelt, aus dem Niederländischen übersetzt von Gerd Busse und Ulrich Faure
Mitwirkende
Autor / AutorinSimon Carmiggelt
Übersetzt vonGerd Busse
Übersetzt vonUlrich Faure
Buchcover Auf ein Gläschen | Simon Carmiggelt | EAN 9783293310162 | ISBN 3-293-31016-8 | ISBN 978-3-293-31016-2
Leseprobe

NZZ am Sonntag: Die Texte von Simon Carmiggelt überzeugen. Sie sind witzig, abgründig, sorgsam gefügt – und sie sind nicht nur kabarettistische Glanzstücke, sondern auch Feuilletons von einer Qualität, die im deutschen Sprachraum seit Alfred Polgar als ausgestorben gilt. Untadelige Übersetzung, kluges Nachwort. Ein Vergnügen.

Radio 1: Die Geschichten sind mal melancholisch, sehnsüchtig, manchmal aber auch extrem witzig. Das Lesen macht unglaublich Spaß und die Geschichten eignen sich auch gut für zwischendurch, beispielsweise im Tram oder vor dem Einschlafen. Stilistisch grandios – ein absolutes Lesevergnügen!

Der Sonntag: Selbst in der Übersetzung behalten Carmiggelts Humanität, sein Witz und seine Stilkunst Weltformat. Als Meister der kleinen Form spielt er in einer Liga mit Tucholsky, Polgar, Kästner.

Der Evangelische Buchberater: Diese kurzen, atmosphärisch dichten Geschichten, um die Abgehängten der Gesellschaft, um Menschen, die sich treiben lassen, die ihre Tage in dunklen Kneipen vertrinken sind zeitlos und so treffend beschrieben, dass man meint, man säße dabei.

P.S. Zeitung: Witzige, abgründige und auch nachdenkliche Texte, voller Empathie für die Menschen, denen Simon Carmiggelt in den Kneipen begegnet.

Westfälischer Anzeiger: Carmiggelt erhebt sich nicht über seine Figuren, er beobachtet voller Mitgefühl, lässt die Leser teilhaben. Und er findet wunderbare Formulierungen: ›Trinken ist wie mit einer Matrosin flirten und an der harten Brust eines Admirals wach zu werden.‹

Pforzheimer Zeitung: Camiggelt schreibt nicht nur Texte über Kneipen und mehr oder minder trinkfeste Zeitgenossen, sondern auch ein großes Welttheater auf kleinem Raum. Seine Kneipengeschichten sind in den Niederlanden Kult.

Neues Deutschland: Die Grundfrage in den Kneipen lautet: ›Trinkst du ein Glas mit?‹, und dann geht es los mit dem betrüblichen Größenwahn, den peinlichen Beichten und merkwürdigen Theorien. Und der ganzen angetrunkenen Herzensbildung. Carmiggelt notiert dezent und mit Witz.

Auf ein Gläschen

Kneipengeschichten. Kronkels

von Simon Carmiggelt, aus dem Niederländischen übersetzt von Gerd Busse und Ulrich Faure
Mitwirkende
Autor / AutorinSimon Carmiggelt
Übersetzt vonGerd Busse
Übersetzt vonUlrich Faure
Der niederländische Kultautor Simon Carmiggelt kannte sie alle: die Kneipen Amsterdams. Selbst ein begabter Kneipengänger, schnappte er seine besten Geschichten dort auf und schrieb sie nieder. Unversehens sind dabei nicht nur Texte über Kneipen und mehr oder minder trinkfeste Zeitgenossen entstanden, sondern auch ein großes Welttheater auf kleinem Raum. Carmiggelts Kneipengeschichten sind in den Niederlanden Kult.