Zwischen den Sprachen / Entre les langues | Mehrsprachigkeit, Übersetzung, Öffnung der Sprachen - Plurilinguisme, traduction, ouverture des langues | ISBN 9783849814359

Zwischen den Sprachen / Entre les langues

Mehrsprachigkeit, Übersetzung, Öffnung der Sprachen - Plurilinguisme, traduction, ouverture des langues

herausgegeben von Sandro Zanetti, Pietro De Marchi und Marco Baschera
Mitwirkende
Herausgegeben vonSandro Zanetti
Herausgegeben vonPietro De Marchi
Herausgegeben vonMarco Baschera
Beiträge vonDonata Berra
Beiträge vonFelix Philipp Ingold
Beiträge vonFrédéric Wandelère
Beiträge vonEsther Kilchmann
Beiträge vonHeike Fiedler
Beiträge vonAgathe Mareuge
Beiträge vonConstantin Sigov
Beiträge vonValère Novarin
Beiträge vonPhilippe Haensler
Beiträge vonEvelyn Dueck
Beiträge vonChristoph Ferber
Beiträge vonMathilde Vischer
Beiträge vonViktoria Dimitrova Popova
Beiträge vonGunhild Kübler
Beiträge vonLaura Basso
Sonstige MitwirkungFranziska Bolli
Sonstige MitwirkungClaire Hauser Pult
Sonstige MitwirkungSandro Zanetti
Sonstige MitwirkungChristoph Ferber
Sonstige MitwirkungMathilde Vischer
Sonstige MitwirkungSamuel Rusch
Sonstige MitwirkungRosine Vuille
Sonstige MitwirkungIrene Zemp
Sonstige MitwirkungZineb Benkhelifa
Sonstige MitwirkungYunus Ersoy
Sonstige MitwirkungMonika Kasper
Sonstige MitwirkungMilena Ana Keller
Sonstige MitwirkungMichael Zimmermann
Sonstige MitwirkungPietro De Marchi
Sonstige MitwirkungEleonore Frey
Buchcover Zwischen den Sprachen / Entre les langues  | EAN 9783849814359 | ISBN 3-8498-1435-1 | ISBN 978-3-8498-1435-9

Zwischen den Sprachen / Entre les langues

Mehrsprachigkeit, Übersetzung, Öffnung der Sprachen - Plurilinguisme, traduction, ouverture des langues

herausgegeben von Sandro Zanetti, Pietro De Marchi und Marco Baschera
Mitwirkende
Herausgegeben vonSandro Zanetti
Herausgegeben vonPietro De Marchi
Herausgegeben vonMarco Baschera
Beiträge vonDonata Berra
Beiträge vonFelix Philipp Ingold
Beiträge vonFrédéric Wandelère
Beiträge vonEsther Kilchmann
Beiträge vonHeike Fiedler
Beiträge vonAgathe Mareuge
Beiträge vonConstantin Sigov
Beiträge vonValère Novarin
Beiträge vonPhilippe Haensler
Beiträge vonEvelyn Dueck
Beiträge vonChristoph Ferber
Beiträge vonMathilde Vischer
Beiträge vonViktoria Dimitrova Popova
Beiträge vonGunhild Kübler
Beiträge vonLaura Basso
Sonstige MitwirkungFranziska Bolli
Sonstige MitwirkungClaire Hauser Pult
Sonstige MitwirkungSandro Zanetti
Sonstige MitwirkungChristoph Ferber
Sonstige MitwirkungMathilde Vischer
Sonstige MitwirkungSamuel Rusch
Sonstige MitwirkungRosine Vuille
Sonstige MitwirkungIrene Zemp
Sonstige MitwirkungZineb Benkhelifa
Sonstige MitwirkungYunus Ersoy
Sonstige MitwirkungMonika Kasper
Sonstige MitwirkungMilena Ana Keller
Sonstige MitwirkungMichael Zimmermann
Sonstige MitwirkungPietro De Marchi
Sonstige MitwirkungEleonore Frey
Die Möglichkeit der Übersetzung öffnet jede Sprache auf andere Sprachen hin. Diese Öffnungen verweisen auf einen Raum zwischen den Sprachen: einen Raum der Erfahrungen, der Mehrsprachigkeit und des unabgeschlossenen Denkens.
La possibilité de la traduction ouvre chaque langue vers d’autres langues. Ces ouvertures renvoient à un espace entre les langues : un espace d’expériences, du plurilinguisme et de la pensée en mouvement.