Buchportal für Bücher die eine ISBN tragen.

Person Rosemarie Tietze

Hinweis: Der Name Rosemarie Tietze erscheint bei verschiedenen Verlagen. Es kann sich hierbei um die jeweils selbe Person oder auch um namensgleiche handeln.

Rosemarie Tietze bei Suhrkamp

Rosemarie Tietze, geboren 1944, eine der renommiertesten und vielfach ausgezeichneten Übersetzerinnen aus dem Russischen, u. a. des Werks von Andrej Bitow, Gaito Gasdanow und Lew Tolstoi. Ihre Neuübersetzung von Anna Karenina (2012) wurde ein Bestseller.

Rosemarie Tietze bei Insel Verlag

Rosemarie Tietze, geboren 1944, eine der renommiertesten und vielfach ausgezeichneten Übersetzerinnen aus dem Russischen, u. a. des Werks von Andrej Bitow, Gaito Gasdanow und Lew Tolstoi. Ihre Neuübersetzung von Anna Karenina (2012) wurde ein Bestseller.

Rosemarie Tietze bei Kiepenheuer & Witsch

Rosemarie Tietze übersetzt russische Literatur, unterrichtet Übersetzen und präsentiert ihre Autoren und die Übersetzungskunst in Lesungen und in den Medien. Sie hat russische Klassiker ins Deutsche übertragen (Puschkin, Tolstoi – ihre »Anna Karenina« wurde zum Bestseller), Werke aus der Zeit der russischen Emigration (Nabokov, Gasdanow) wie auch der Gegenwart (Bitow, Axjonow, Petruschewskaja u. a.). Mehrfach wurde sie ausgezeichnet, u. a. mit dem Johann-Heinrich-Voß-Preis der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung und dem Celan-Preis des Deutschen Literaturfonds.

Rosemarie Tietze bei E-Books im Verlag Kiepenheuer & Witsch

Rosemarie Tietze übersetzt russische Literatur, unterrichtet Übersetzen und präsentiert ihre Autoren und die Übersetzungskunst in Lesungen und in den Medien. Sie hat russische Klassiker ins Deutsche übertragen (Puschkin, Tolstoi – ihre »Anna Karenina« wurde zum Bestseller), Werke aus der Zeit der russischen Emigration (Nabokov, Gasdanow) wie auch der Gegenwart (Bitow, Axjonow, Petruschewskaja u. a.). Mehrfach wurde sie ausgezeichnet, u. a. mit dem Johann-Heinrich-Voß-Preis der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung und dem Celan-Preis des Deutschen Literaturfonds.

Rosemarie Tietze bei Hanser, Carl

Rosemarie Tietze studierte Theaterwissenschaft, Slawistik und Germanistik und arbeitet als Übersetzerin, Dolmetscherin und Dozentin. Für ihre Arbeit wurde sie mehrfach ausgezeichnet, u.a. mit dem Voß-Preis der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung und dem Paul-Celan-Preis. 2009 erschien bei Hanser ihre vielgelobte Übersetzung von Lew Tolstois Anna Karenina. Rosemarie Tietze lebt in München.

Rosemarie Tietze bei Matthes & Seitz Berlin

Geb. 1944 in Oberkirch/Schwarzwald. Studium der Theaterwissenschaft, Slawistik und Germanistik in Köln, Wien und München, einjähriger Forschungsaufenthalt in Moskau. Zweitstudium am Münchner Sprachen- und Dolmetscherinstitut.Seit 1972 Übersetzerin für Russisch, zunächst als Dolmetscherin tätig, danach vorwiegend als Literaturübersetzerin (Axjonow, Bitow, Gasdanow, Nabokov, Pasternak, Puschkin, Lew Tolstoi u.a.). Präsentation russ. Literatur und der Übersetzungskunst in Lesungen, Funk und Fernsehen. Fortbildungsseminare für Literaturübersetzer.1984-2009 Teilzeit-Dozentin am Sprachen- und Dolmetscherinstitut München. Initiatorin und Vorsitzende (1997-2009) des Deutschen Übersetzerfonds. SS 2012 Gastprofessorin am Deutschen Literaturinstitut Leipzig, WS 2012/13 August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessorin für Poetik der Übersetzung an der FU Berlin.Mehrfach ausgezeichnet, u.a. 1995 Johann-Heinrich-Voß-Preis der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung, 2003 Münchner Übersetzerpreis. 2008 Brücke-Berlin-Preis (zusammen mit Andrej Bitow), 2010 Paul-Celan-Preis des Deutschen Literaturfonds, 2017 Deutscher Sprachpreis. 


weitere Personen


letzte lieferbare Neuerscheinungen:



68 Treffer 1 2 3 4 ...