Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie von Mohammad Al- Domaini | Deutsch-arabische Ausgabe | ISBN 9783884233467

Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie

Deutsch-arabische Ausgabe

von Mohammad Al- Domaini und weiteren, Vorwort von Mayy Al Khalifa, Vorwort von Thomas Wohlfahrt und Vorwort von Muhammad Al Khalifa, herausgegeben von Aurélie Maurin und Douraid Rahhal
Mitwirkende
Autor / AutorinMohammad Al- Domaini
Autor / AutorinNujoom Al- Ghanem
Autor / AutorinMohamad Al- Harthy
Autor / AutorinMohammad Al- Nabhan
Autor / AutorinAli Al- Sharqawi
Autor / AutorinNora Bossong
Autor / AutorinGerhard Falkner
Autor / AutorinSylvia Geist
Autor / AutorinTom Schulz
Autor / AutorinRon Winkler
Vorwort vonMayy Al Khalifa
Herausgegeben vonAurélie Maurin
Herausgegeben vonDouraid Rahhal
Vorwort vonThomas Wohlfahrt
Vorwort vonMuhammad Al Khalifa
Buchcover Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie | Mohammad Al- Domaini | EAN 9783884233467 | ISBN 3-88423-346-7 | ISBN 978-3-88423-346-7

Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie

Deutsch-arabische Ausgabe

von Mohammad Al- Domaini und weiteren, Vorwort von Mayy Al Khalifa, Vorwort von Thomas Wohlfahrt und Vorwort von Muhammad Al Khalifa, herausgegeben von Aurélie Maurin und Douraid Rahhal
Mitwirkende
Autor / AutorinMohammad Al- Domaini
Autor / AutorinNujoom Al- Ghanem
Autor / AutorinMohamad Al- Harthy
Autor / AutorinMohammad Al- Nabhan
Autor / AutorinAli Al- Sharqawi
Autor / AutorinNora Bossong
Autor / AutorinGerhard Falkner
Autor / AutorinSylvia Geist
Autor / AutorinTom Schulz
Autor / AutorinRon Winkler
Vorwort vonMayy Al Khalifa
Herausgegeben vonAurélie Maurin
Herausgegeben vonDouraid Rahhal
Vorwort vonThomas Wohlfahrt
Vorwort vonMuhammad Al Khalifa
„VERSschmuggel - eine Karawane der Poesie“ transportiert eine andere Schmuggelware als die, die gewöhnlich zwischen Deutschland und den arabischen Golfstaaten hin- und herwandert. Zehn Dichterinnen und Dichter waren diesmal schmuggelnd am Werk - aus Bahrain, Dubai, Kuwait, Oman, Saudi Arabien und Deutschland. Sie präsentieren sich hier mit Originalgedichten und ihren poetischen Neufassungen in der Sprache des jeweils anderen. Wir, die Leser, werden auch zu Hörern und können anhand der beiligenden CDs miterleben, wie sich zwei einander bisher unbekannte Kulturen gegenseitig entdecken und poetische Brücken bauen.